While most westerners can probably type out words and phrases a lot faster than they can write them (on a phone screen, anyway) the complex characters of Chinese and Japanese don’t cooperate well with keyboards formatted for languages based on Arabic characters. Obviously Android phones sold in Asia don’t have this problem, but if you’re traveling and using your phone for some technology assisted dialogue, it’s a great way to make it easier for the other party to respond. If the Google Translate team follows its regular patterns of behavior, more languages should follow in the next few months.
0 comments:
Post a Comment
Share Your Views Here